Харакири и сэппуку: в чем разница?

Оба этих слова по своей сути означают то, что речь идет о ритуальном самоубийстве, которое считается в бусидо одним из самых достойных и почетных видов смерти. В русских словарях иностранных слов описывается только слово «харакири» в значении «самоубийство через вспарывания живота». В то же время частенько в литературе японцы называют ритуальное самоубийство «сэппуку», а европейцы «харакири» (причем в Японии более распространен именно первый вариант). В чем разница?

А разница связана с особенностями письменности, точнее особенностями чтения иероглифов (у китайцев оно «верхнее», а у японцев оно постепенно трансформировалось в «нижнее»). После этих трансформаций оказалось, что один и тот же иероглиф для китайца и японца будет выглядеть одинаково, но произноситься по-разному. Именно из-за этой коллизии и оказалось что иероглиф, обозначающий термин «вспарывать живот» будет у китайцев произноситься как «сэппуку», а у японцев как «харакири». Слово харакири является сегодня неким пренебрежительным и им пользуются те, кто неуважительно относится к кодексу чести бусидо и самоубийство проводит с нарушением каких-то норм и правил, что является позором для настоящего самурая.